
Typ eens ‘Japanese gift wrapping’ in op Youtube. Daar staan 140 duizend video’s van Japanse warenhuismedewerkers die op razendsnelle en hyperefficiënte wijze cadeaus inpakken, plus talloze tutorials, voor mensen die zelf ook willen leren om cadeaus op deze manier in te pakken: strak, en zonder papierresten. Het Japanse naname tsutsumi (diagonaal inpakken) en gifuto rappingu levert nog eens 21 duizend resultaten op.
In Europa pakken we cadeaus vaak ‘recht’ in. Symmetrisch, met rechte lijnen. In Japan vinden ze asymmetrie mooier, vertelt Mardie Feikens. De in Leiden afgestudeerde Japanoloog geeft op 2 en 23 december workshops cadeaus inpakken op zijn Japans, in het Sieboldhuis. ‘Dat symmetrische vinden ze kil.’ Het is een handigheidje, zegt ze. ‘Je brengt het cadeau naar het papier, en het komt als het goed is altijd precies uit. Het idee is dat je geen cadeaupapier overhoudt.’
Hoe doe je dat? YouTube is hierbij wel handig. Het papier moet twee keer de lengte, plus drie keer de hoogte van het doosje zijn. En in de breedte twee keer de breedte, plus twee keer de hoogte van het cadeautje. Dat papier leg je voor je, met één punt naar je toe, en het doosje moet op één derde van de lijn tussen de twee verst uit elkaar geleden punten liggen. Daarna vouw je eerst het hoekje dat het dichtst bij je ligt over het doosje heen. Dan de hoek links ervan. Dan moet er een ‘voorvouw’ gemaakt worden, waardoor het doosje in het papier gerold kan worden. De overgebleven flappen kunnen dan om de rest van het doosje heen worden gevouwen.
Een bijkomende moeilijkheid is dat dit alleen werkt bij ‘hoekige’ cadeaus, dus in de vorm van een kubus of een balk. ‘Ronde dingen doe je in een vierkante doos’, zegt Feikens. ‘Het is de bedoeling dat je niet ziet wat het is. Dat heeft te maken met gezichtsverlies. Je pakt ook geen cadeaus uit waar de gasten bij zijn, dat doe je pas later.’
Voor andere afwijkende vormen, bijvoorbeeld de cilinder, wordt folie ook wel veel gebruikt, vertelt Feikens. Het warenhuis Mitsukoshi, waar volgens haar de manier van inpakken is ontwikkeld, en het eerste warenhuis dat ‘eigen’ cadeaupapier ontwikkelde in de jaren vijftig, heeft een instructiefilmpje waarin een rol stof wordt ingepakt in papier. Net zoals een doosje ‘rolt’ het cadeau in het papier, terwijl de inpakster de uitstekende hoekjes naar binnen vouwt. Ze gebruikt maar één plakbandje.
Een andere, traditionelere manier is de zogenaamde furoshiki, vierkante doeken, meestal met print, waarmee een cadeautje als een soort knapzak wordt ingeknoopt, met stijlvolle strikken erbovenop. De doeken dienden in de zeventiende eeuw om kleren in te wikkelen als mensen naar de openbare baden gingen. De furo in furoshiki betekent ‘bad’. Nu gebruikt men ze om cadeaus in te pakken, maar ook om spullen in mee te nemen. Ze zijn in Japan overal te koop, en zijn daar ook populair als milieuvriendelijk alternatief voor papier en doosjes.
Workshop Japans inpakken,
Sieboldhuis; € 10 (exclusief entree)
2 en 23 december, 14:00-15:00
Anoushka Kloosterman